PT
BR
Pesquisar
Definições



vira-folhas-de-garganta-pálida

A forma vira-folhas-de-garganta-pálidaé[nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vira-folhas-de-garganta-cinzentavira-folhas-de-garganta-cinzenta
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-cin·zen·ta

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus albigularis) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-DE-GARGANTA-CINZA

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + cinzenta, feminino de cinzento.
vira-folhas-de-garganta-pálidavira-folhas-de-garganta-pálida
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-pá·li·da

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-pá·li·da

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus scansor) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-VERMELHO

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + pálida, feminino de pálido.
vira-folhas-de-garganta-vermelhavira-folhas-de-garganta-vermelha
|mâ| ou |mê| |mê|
( vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-ver·me·lha

vi·ra·-fo·lhas·-de·-gar·gan·ta·-ver·me·lha

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sclerurus mexicanus) da família dos furnariídeos. = VIRA-FOLHA-DE-PEITO-CANELA

etimologiaOrigem etimológica:vira-folhas + de + garganta + vermelha, feminino de vermelho.
vira-folhas-de-garganta-pálidavira-folhas-de-garganta-pálida


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.



Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.