PT
BR
Pesquisar
Definições



verônica

Será que queria dizer Verónica?

A forma verônicaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
verónica1verônica1
( ve·ró·ni·ca

ve·rô·ni·ca

)


nome feminino

1. [Religião] [Religião] Imagem do rosto de Jesus Cristo, estampada ou pintada num tecido.

2. [Religião] [Religião] Mulher que nas procissões leva a imagem do rosto de Jesus Cristo estampada ou pintada num tecido.

3. [Religião] [Religião] Imagem do rosto e corpo de um santo impressa ou gravada em pano, cera, metal, etc.

4. [Informal] [Informal] Rosto; cara.

5. [Numismática] [Numismática] Antiga moeda de ouro.

6. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Manobra que o capinha faz com a capa.

etimologiaOrigem etimológica:Verónica, antropónimo.

grafiaGrafia no Brasil:verônica.
grafiaGrafia no Brasil:verônica.
grafiaGrafia em Portugal:verónica.
grafiaGrafia em Portugal:verónica.
verónica2verônica2
( ve·ró·ni·ca

ve·rô·ni·ca

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas herbáceas do género Veronica, da família das escrofulariáceas.

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Veronica.

grafiaGrafia no Brasil:verônica.
grafiaGrafia no Brasil:verônica.
grafiaGrafia em Portugal:verónica.
grafiaGrafia em Portugal:verónica.
verônicaverônica

Auxiliares de tradução

Traduzir "verônica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.