PT
BR
Pesquisar
Definições



ventosas

A forma ventosaspode ser [feminino plural de ventosaventosa] ou [feminino plural de ventosoventoso].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ventosoventoso
|tô| |tô|
( ven·to·so

ven·to·so

)


adjectivoadjetivo

1. Exposto ou sujeito a ventos.

2. Produzido por ventosidades.

3. [Figurado] [Figurado] Fútil; vão; arrogante.


nome masculino

4. [História] [História] Sexto mês do calendário da primeira República Francesa (19 de Fevereiro a 20 de Março). [Com inicial maiúscula.]

vistoPlural: ventosos |tó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim ventosus, -a, -um.
iconPlural: ventosos |tó|.
ventosaventosa
|ó| |ó|
( ven·to·sa

ven·to·sa

)
Imagem

Dispositivo em borracha, com forma de calota, que serve para desentupir ou dar passagem ao ar que prejudica a circulação do líquido nas canalizações.


nome feminino

1. Vaso ou copo que se aplica sobre a pele para obter pela rarefacção do ar uma irritação local.

2. Dispositivo em borracha, com forma de calota, que serve para desentupir ou dar passagem ao ar que prejudica a circulação do líquido nas canalizações.Imagem = DESENTUPIDOR, VENTUSA

3. Dispositivo com forma de calota de borracha que adere a uma superfície plana pela criação de vácuo parcial.

4. [Zoologia] [Zoologia] Órgão de certos animais, geralmente aquáticos, com bordas adesivas para fixação ou aspiração.

5. [Brasil] [Brasil] Golpe de sabre. = ESPADEIRADA

etimologiaOrigem etimológica:francês ventouse.
Confrontar: ventusa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ventosas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.