PT
BR
    Definições



    turca

    A forma turcapode ser [feminino singular de turcoturco] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    turcaturca
    ( tur·ca

    tur·ca

    )


    nome feminino

    1. [Informal] [Informal] Bebedeira.

    2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pteroptochos megapodius) da família dos rinocriptídeos. = UETE-UETE-DE-BIGODES

    etimologiaOrigem: feminino de turco.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: torça.
    Significado de turcaSignificado de turca
    turcoturco
    ( tur·co

    tur·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente à Turquia, país euro-asiático.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo a ou língua altaica falada pelo povo turco.

    3. [Vestuário] [Vestuário] Diz-se de ou tecido felpudo e absorvente (ex.: roupão turco espesso e macio; a fábrica exporta turcos para a Arábia Saudita).


    nome masculino

    4. Natural, habitante ou cidadão da Turquia.

    5. [Náutica] [Náutica] Peça de ferro que serve para içar a âncora.

    6. [Náutica] [Náutica] Cada uma das peças de ferro que servem para suspender os escaleres na borda do navio.

    7. [Brasil] [Brasil] Indivíduo árabe, especialmente de origem síria ou libanesa.

    8. [Brasil] [Brasil] Vendedor ambulante que vende a prestações.

    etimologiaOrigem: talvez do francês turc.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de turcoSignificado de turco

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "turca" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    A palavra blogues existe no dicionário da língua portuguesa?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?