PT
BR
Pesquisar
Definições



tripe

Será que queria dizer tripé?

A forma tripepode ser[nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tripe1tripe1
( tri·pe

tri·pe

)


nome masculino

[Antigo] [Antigo] Estofo aveludado de linho ou de algodão e lã.

etimologiaOrigem etimológica:francês tripe.

iconeConfrontar: tripé.
tripe2tripe2
( tri·pe

tri·pe

)


nome feminino

[Entomologia] [Entomologia] Designação vulgar dada a vários pequenos insectos da ordem dos tisanópteros que constituem pragas de algumas culturas. (Mais usado no plural.) = TRIPO

etimologiaOrigem etimológica:grego tríps, tripós, verme da madeira.

iconeConfrontar: tripé.
tripe3tripe3
( tri·pe

tri·pe

)


nome feminino

[Informal] [Informal] Estado alucinatório provocado pelo consumo de certas drogas (ex.: efeitos de uma tripe de ácido). = VIAGEM

etimologiaOrigem etimológica:inglês trip, viagem.

iconeConfrontar: tripé.
tripetripe

Auxiliares de tradução

Traduzir "tripe" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.