PT
BR
Pesquisar
Definições



traças

A forma traçaspode ser [feminino plural de traçatraça] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de traçartraçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
traça1traça1
( tra·ça

tra·ça

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno.


nome feminino

1. [Entomologia] [Entomologia] Designação dada a alguns insectos lepidópteros de voo nocturno.Imagem = MARIPOSA

2. [Zoologia] [Zoologia] Designação vulgar dada a muitas espécies de insectos e de aracnídeos que vivem nos estofos, nas peles, madeiras, sementes, e que os destroem.Imagem

3. [Figurado] [Figurado] Tudo que destrói insensivelmente.

4. [Informal] [Informal] Vontade muito intensa de comer. = FOME

5. [Informal] [Informal] Pessoa aborrecida ou importuna. = MAÇADOR


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

6. Que aborrece, maça ou importuna. = MAÇADOR

etimologiaOrigem etimológica: talvez do latim *tractiare, despedaçar, de tractus, -a, -um, arrastado, seguido.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:traçaria.
traça2traça2
( tra·ça

tra·ça

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de traçar. = TRAÇADO

2. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Desenho que representa um edifício ou parte dele, um arruamento ou um conjunto arquitectónico ou urbanístico. = TRAÇADO

3. Trama, ardil.

etimologiaOrigem etimológica: alteração de traço.
traçartraçar
( tra·çar

tra·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Descrever, delinear.

2. Riscar, dar traços em.

3. Combinar, planear.

4. Escrever.

5. Maquinar, tramar; esboçar.

6. Descrever, representar.

7. Cruzar.

8. Roer.

9. [Informal] [Informal] Comer.

10. [Figurado] [Figurado] Consumir, gastar.

11. Ralar, afligir.


verbo intransitivo e pronominal

12. Cortar-se.

13. Ser roído pela traça.

traças traças

Auxiliares de tradução

Traduzir "traças" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?


Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».