PT
BR
    Definições



    trapezóides

    A forma trapezóidespode ser [masculino e feminino plural de trapezóidetrapezoidetrapezóidetrapezoide] ou [masculino plural de trapezóidetrapezoidetrapezóidetrapezoide].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    trapezóidetrapezoidetrapezóidetrapezoide
    |ói| |ói|
    ( tra·pe·zói·de tra·pe·zoi·de

    tra·pe·zói·de

    tra·pe·zoi·de

    )
    Imagem

    Segundo osso da segunda série do carpo a partir do polegar, logo entre o trapézio e o capitato.


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Que tem forma de trapézio. = TRAPEZIFORME, TRAPEZOIDAL


    nome masculino

    2. [Geometria] [Geometria] Quadrilátero irregular que não tem lados paralelos.

    3. [Anatomia] [Anatomia] Segundo osso da segunda série do carpo a partir do polegar, logo entre o trapézio e o capitato.Imagem

    etimologiaOrigem: trapéz[io] + -óide.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de trapezoideSignificado de trapezoide
    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: trapezoide.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: trapezóide.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:trapezoide.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: trapezóide.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "trapezóides" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?