PT
BR
Pesquisar
Definições



translíngue

Será que queria dizer translingue?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
translínguetranslíngüetranslíngue
|güe| |güe|
( trans·lín·gue

trans·lín·güe

trans·lín·gue

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que ocorre entre duas ou mais línguas em contacto (ex.: prática translingue). = TRANSLINGUE

etimologiaOrigem etimológica:trans- + -língue.

grafiaGrafia no Brasil:translíngüe.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:translíngue.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: translíngüe.
grafiaGrafia em Portugal:translíngue.
translínguetranslíngue

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).