PT
BR
Pesquisar
Definições



tramóias

A forma tramóiasé [feminino plural de tramóiatramoiatramóiatramoia].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tramóiatramoia1tramóiatramoia1
|ói| |ói| |ói| |ói|
( tra·mói·a tra·moi·a

tra·mói·a

tra·moi·a

)


nome feminino

[Informal] [Informal] Plano para enganar alguém. = ARDIL, ARTIFÍCIO, ARTIMANHA, EMBUSTE, ENGANO

etimologiaOrigem etimológica:espanhol tramoya, de trama.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tramoia.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tramóia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:tramoia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tramóia.
tramóiatramoia2tramóiatramoia2
|ói| |ói| |ói| |ói|
( tra·mói·a tra·moi·a

tra·mói·a

tra·moi·a

)


nome feminino

Vaso de madeira do moinho, geralmente em forma de pirâmide invertida, de onde o grão vai caindo, por vibração, para a mó. = CANOURA, DORNEIRA, MOEGA, TEGÃO, TREMÓIA, TREMONHA

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa, talvez do latim trimodia, -ae, recipiente que contém três modii, medida de capacidade usada para medir trigo.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tramoia.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tramóia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:tramoia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tramóia.
tramóiastramóias

Auxiliares de tradução

Traduzir "tramóias" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.