PT
BR
Pesquisar
Definições



tentilhão-dos-cactos-comum

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tentilhão-dos-cactos-comumtentilhão-dos-catos-comumtentilhão-dos-cactos-comum
( ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-co·mum ten·ti·lhão·-dos·-ca·tos·-co·mum

ten·ti·lhão·-dos·-cac·tos·-co·mum

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Geospiza scandens) da família dos traupídeos. = GALAPAGUITO-DOS-CACTOS-COMUM

etimologiaOrigem etimológica:tentilhão + dos + cactos + comum.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-catos-comum.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: tentilhão-dos-cactos-comum.
grafiaGrafia no Brasil:tentilhão-dos-cactos-comum.
grafiaGrafia em Portugal:tentilhão-dos-catos-comum.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sou utilizadora do FLiP e ao utilizá-lo surgiu-me uma dúvida: Na palavra livra-lo o FLiP não assinala a falta de acentuação. Isto é, aceita com e sem acento. Gostaria de saber se há uma forma de assegurar que a falta de acentuação é encontrada.
O FLiP não pode assinalar falta de acentuação em livra-lo, pelo menos isoladamente. Isto porque tal forma corresponde à 2.ª pessoa do presente do indicativo do verbo livrar, pronominalizada com -(l)o(s) / -(l)a(s). Esta forma com ênclise é por vezes confundida com livrá-lo (infinitivo impessoal) e até com livra-o (3.ª pessoa do presente do indicativo e 2.ª do imperativo), ambas igualmente correctas, como se pode ver nos seguintes exemplos:

(i) Tu livras o João da prisão? = Tu livra-lo da prisão? [2.ª pessoa do presente do indicativo]
(ii) O advogado conseguiu livrar o João da prisão. = O advogado conseguiu livrá-lo da prisão. [infinitivo impessoal]
(iii) Ele livra o João da prisão. = Ele livra-o da prisão. [3.ª pessoa do presente do indicativo]
(iv) Por favor, livra o João da prisão! = Por favor, livra-o da prisão! [2.ª pessoa do imperativo]




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.