PT
BR
Pesquisar
Definições



tenda

A forma tendapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tendertender], [terceira pessoa singular do imperativo de tendertender], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tendertender] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tendatenda
( ten·da

ten·da

)
Imagem

Barraca portátil desmontável, feita de pano grosso (geralmente lona) impermeabilizado, que se arma ao ar livre para servir de abrigo.


nome feminino

1. Barraca portátil desmontável, feita de pano grosso (geralmente lona) impermeabilizado, que se arma ao ar livre para servir de abrigo.Imagem

2. Pequeno estabelecimento de merceeiro. = LOCANDA

3. Caixa das quinquilharias do tendeiro.

4. Fazenda que este traz à venda.

5. [Anatomia] [Anatomia] Prega da dura-máter, entre o cérebro e o cerebelo.

6. [Brasil] [Brasil] Oficina de ferreiro, marceneiro ou outro artífice.


tenda de oxigénio

Estrutura hermética transparente, destinada a isolar doentes na oxigenoterapia.

tendertender
|ê| |ê|
( ten·der

ten·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estender.

2. Encher, desfraldar.


verbo intransitivo

3. Propender; inclinar-se; ter vocação.


tender o pão

Estender a massa, para formar o pão.

etimologiaOrigem etimológica:latim tendo, -ere, estender, apresentar, continuar, prolongar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tenda" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Qual a forma correcta de pronúncia da palavra menu : "ménu" ou "menú"?
Na questão colocada, não está em causa a acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: menu), mas a qualidade da vogal. Por exemplo, uma vogal que corresponde à letra e pode corresponder ao som [È], como em fé, ao som [e], como em dedo, ao som [i], como em de ou medicina, ou ainda ao som [á], como por vezes em coelho.

No português, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal e nas palavras génio e genial, o som [È] (vogal mais baixa) da palavra nio (com acento tónico em ) passa a pronunciar-se [i] (vogal mais alta) em genial pois a sílaba tónica passou a ser a última genial.

Esta regra geral aplica-se a menu e aí, como a sílaba tónica é nu, a sílaba me pode pronunciar-se [mi]nu, como em de ou medicina, (e é esta a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora). A palavra menu, apesar de já ser usada correntemente em português, é de origem francesa, sendo pronunciada com [i] também nessa língua. Desta forma, não há então motivo fonológico ou etimológico para se pronunciar menu com é aberto.




Alguns dicionários registram as palavras "dedutível" e "satisfazível". Gostaria de saber porque essas duas palavras não têm a mesma forma, ou seja, "dedutível" e "satisfatível" ou, então, "deduzível" e "satisfazível".
Das quatro palavras que refere, apenas dedutível, deduzível e satisfazível se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa. O adjectivo satisfatível não se encontra registado nos dicionários nem tem ocorrências em corpora de língua portuguesa, apesar de a sua formação a partir da raiz da palavra latina satisfactus, particípio passado de satisfacere (que significa “satisfazer), ser possível, à semelhança do processo formativo do adjectivo satisfatório. No entanto, ao contrário do que aconteceu com dedutível e deduzível, que têm uso corrente generalizado, apenas a forma satisfazível, derivada da aposição do sufixo -ível ao verbo satisfazer, é frequentemente usada pelos falantes e escreventes do português e tem registo em obras lexicográficas.