Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

tecnicologia

Palavra não encontrada. Se procurava uma das palavras seguintes, clique nela para consultar a sua definição.
técnico lógia
Lexicologia (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
Tecnicolor (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
Tecnicolores (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Tecnicolorida (norma brasileira)
Tecnicolorido (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
Tecnologia (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Tecnologias (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Tecnológica (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Terminologia (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira)
Toxicologia (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
Toxicológica (norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)

Caso a palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.
pub

Dúvidas linguísticas


Poderia me ajudar me dizendo o plural de quarta-feira?
Conforme pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam, o plural de quarta-feira é quartas-feiras.



Gostaria de saber qual das expressões está correcta: "ensino à distância" (com o acento grave no "à" ou "ensino a distância" (sem acento e sem sentido de complemento directo). Sobretudo alguns utilizadores da língua no domínio informático insistem em não colocar o respectivo acento, argumentando que não se trata de uma distância conhecida. Este argumento é válido? Não se estará a quebrar o paradigma que podemos estabelecer com outras expressões que têm regências preposicionais semelhantes? Por exemplo: "fato à medida"; "ter à partida"; "à medida que". Não poderão surgir ambiguidades contextuais desnecessárias na língua. Será uma influência do Português do Brasil?
Apesar de alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, considerarem as locuções adverbiais a distância e à distância como sinónimas, também advertem para o facto de que tradicionalmente se tem feito a seguinte distinção: a locução a distância deve ser utilizada quando não se especifica a distância (ex.: viram o avião passar a distância) e a locução à distância quando há uma especificação numérica da mesma (ex.: o avião estava à distância de 3000 metros). Não nos parece existir uma razão lógica e argumentativamente sustentável para esta distinção, uma vez que há outros casos de locuções em que é utilizada a contracção da preposição a com o artigo definido (o, a, os, as), sem que haja uma pormenorização quantitativa (ex.: viram o barco ao longe; a camisa foi feita à medida; desequilibrou-se e caiu ao comprido; pôs as mãos ao alto). Pesquisas em corpora de textos portugueses indicam que estatisticamente a locução adverbial à distância é muito mais usada do que a distância.

Palavra do dia

fran·ce·la |é|fran·ce·la |é|


(latim fiscella, -ae, forma para escorrer o queijo)
nome feminino

1. Prateleira ou conjunto de prateleiras onde se deixa o queijo a secar. = QUEIJEIRA

2. Mesa, nas queijarias tradicionais, com um sulco, por onde escorre o soro da coalhada, que cai para um recipiente. = BARRILEIRA, FRANCELHO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/tecnicologia [consultado em 07-10-2022]