PT
BR
Pesquisar
Definições



sub-cápsula

A forma sub-cápsulaé [feminino singular de cápsulacápsula].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cápsulacápsula
( cáp·su·la

cáp·su·la

)
Imagem

Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.


nome feminino

1. Pequeno recipiente.

2. Invólucro metálico que cobre a rolha e uma parte do gargalo de uma garrafa.

3. [Portugal] [Portugal] Tampa de garrafa.

4. Glóbulo gelatinoso ou pequeno recipiente ingerível em que se encerra um medicamento.Imagem

5. [Botânica] [Botânica] Invólucro de certas sementes.Imagem

6. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que envolve certas estruturas anatómicas (ex.: cápsula articular; cápsula do cristalino).

7. [Armamento] [Armamento] Pequeno recipiente metálico no qual se encerra a massa fulminante que se faz detonar nas armas de percussão.

8. [Química] [Química] Evaporador de certos aparelhos de química.

9. [Química] [Química] Vaso de laboratório de forma arredondada.

etimologiaOrigem etimológica:latim capsula, -ae, pequena caixa.

sub-cápsulasub-cápsula

Auxiliares de tradução

Traduzir "sub-cápsula" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Vi escrito saberia-o; não deverá ser sabê-lo-ia? A frase era se tivesse .......saberia-o.
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex.: oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a forma correcta é sabê-lo-ia.