PT
BR
    Definições



    septuplicado

    A forma septuplicadopode ser [masculino singular particípio passado de septuplicarsetuplicarseptuplicar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    septuplicadoseptuplicado ou setuplicadoseptuplicado
    |sèpt| ou |sèt| |sèpt| ou |sèt| |sèpt|
    ( sep·tu·pli·ca·do sep·tu·pli·ca·do ou se·tu·pli·ca·do

    sep·tu·pli·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Multiplicado por sete.

    2. Que é sete vezes maior do que era.

    etimologiaOrigem:particípio de septuplicar.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: setuplicado.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: septuplicado.
    grafiaGrafia no Brasil:septuplicado.
    grafiaGrafia em Portugal:setuplicado.
    septuplicarseptuplicar ou setuplicarseptuplicar
    |sèpt| ou |sèt| |sèpt| ou |sèt| |sèpt|
    ( sep·tu·pli·car sep·tu·pli·car ou se·tu·pli·car

    sep·tu·pli·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar sete vezes maior.

    2. Multiplicar por sete.


    verbo pronominal

    3. Tornar-se sete vezes maior.

    etimologiaOrigem:séptuplo + -icar.

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: setuplicar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: septuplicar.
    grafiaGrafia no Brasil:septuplicar.
    grafiaGrafia em Portugal:setuplicar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "septuplicado" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.