PT
BR
Pesquisar
Definições



sanguíneos

A forma sanguíneosé [masculino plural de sanguíneosangüíneosanguíneo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sanguíneosangüíneosanguíneo
|güí| |güí| |güí|
( san·guí·ne·o

san·güí·ne·o

san·guí·ne·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ao sangue (ex.: fluxo sanguíneo).

2. Em que predomina o sangue.

3. Da cor do sangue.


nome masculino

4. Indivíduo em cujo temperamento predomina o sangue.

5. [Liturgia católica] [Liturgia católica] Pano que serve para limpar o cálice, na missa. = PURIFICADOR, SANGUINHO

etimologiaOrigem etimológica:latim sanguineus, -a, -um.

grafiaGrafia no Brasil:sangüíneo.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:sanguíneo.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: sangüíneo.
grafiaGrafia em Portugal:sanguíneo.
sanguíneossanguíneos

Auxiliares de tradução

Traduzir "sanguíneos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.