PT
BR
Pesquisar
Definições



ribeirinha

A forma ribeirinhapode ser [derivação feminino singular de ribeiraribeira], [feminino singular de ribeirinhoribeirinho], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ribeirinharibeirinha
( ri·bei·ri·nha

ri·bei·ri·nha

)


nome feminino

1. Diminutivo de ribeira.

2. Riacho; pequeno ribeiro.

ribeirinhas


nome feminino plural

3. [Zoologia] [Zoologia] Aves pernaltas de hábitos aquáticos.

ribeiraribeira
( ri·bei·ra

ri·bei·ra

)
Imagem

Rio de pouco caudal e de pequeno curso.


nome feminino

1. Rio de pouco caudal e de pequeno curso.Imagem

2. Vala cavada pelas águas de enxurrada.

3. [Agricultura] [Agricultura] Terra que durante as cheias esteve coberta pela água.

4. [Agricultura] [Agricultura] Terra que serve de margem a pomar ou vinha.

5. Ínsua.

6. Mercado de peixe junto ao rio.

7. [Antigo] [Antigo] Parte da margem de um rio em que se consertavam os navios ou na qual se punham a seco.

8. [Brasil: Nordeste] [Brasil: Nordeste] Área rural para criação de gado.


estar na fresca ribeira

[Informal] [Informal] Estar bem, despreocupado ou contente.

etimologiaOrigem etimológica:latim riparia, feminino de riparius, -a, -um, que frequenta as margens dos rios, de ripa, -ae, margem.

ribeirinhoribeirinho
( ri·bei·ri·nho

ri·bei·ri·nho

)
Imagem

Situado nas margens de um curso de água (ex.: zona ribeirinha).


nome masculino

1. Pequeno ribeiro.

2. Homem que anda com bestas de carga a transportar areia ou entulho.

3. Moço de recados.


adjectivoadjetivo

4. Que vive ou anda pelos rios ou ribeiras (ex.: ave ribeirinha).

5. Que mora próximo de rio ou ribeira.

6. Situado nas margens de um curso de água (ex.: zona ribeirinha).Imagem = JUSTAFLUVIAL, MARGINAL

etimologiaOrigem etimológica:ribeiro + -inho.

ribeirinharibeirinha

Auxiliares de tradução

Traduzir "ribeirinha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).