PT
BR
Pesquisar
Definições



reveláveis

A forma reveláveispode ser [masculino e feminino plural de revelávelrevelável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de revelarrevelar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
revelarrevelar
( re·ve·lar

re·ve·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tirar o véu a.

2. Declarar; descobrir.

3. Manifestar.

4. Denunciar.

5. Fazer conhecer (o que era ignorado ou secreto).

6. [Fotografia] [Fotografia] Fazer aparecer a imagem no negativo ou numa cópia fotográfica.

7. [Antigo] [Antigo] Conhecer carnalmente uma mulher.

8. Ser revel.

9. O mesmo que rebelar.


verbo pronominal

10. Manifestar-se; patentear-se; mostrar-se.

revelávelrevelável
( re·ve·lá·vel

re·ve·lá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode ser revelado (ex.: pormenores reveláveis).IRREVELÁVEL

etimologiaOrigem etimológica: revelar + -ável.
vistoPlural: reveláveis.
iconPlural: reveláveis.
reveláveisreveláveis

Auxiliares de tradução

Traduzir "reveláveis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).