PT
BR
Pesquisar
Definições



resseca

A forma ressecapode ser [feminino singular de ressecoresseco], [segunda pessoa singular do imperativo de ressecarressecar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de ressecarressecar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ressecar1ressecar1
( res·se·car

res·se·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Secar de novo.

2. Secar muito (ex.: o sol forte ressecou a terra).


verbo pronominal

3. Tornar-se muito seco (ex.: os lábios dele ressecam-se com o calor).

etimologiaOrigem etimológica:re- + seco + -ar.

ressecar2ressecar2
( res·se·car

res·se·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Fazer a ressecção de; extrair cirurgicamente (ex.: ressecar um tumor).

etimologiaOrigem etimológica:latim reseco, -are, cortar.

ressecoresseco
|ê| |ê|
( res·se·co

res·se·co

)


adjectivoadjetivo

Muito seco.

ressecaresseca

Auxiliares de tradução

Traduzir "resseca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Seríssimo ou seriíssimo?
Ambas as formas seríssimo e seriíssimo podem ser consideradas correctas como superlativo absoluto sintético do adjectivo sério.

O superlativo absoluto sintético simples, isto é, o grau do adjectivo que exprime, através de uma só palavra, o elevado grau de determinado atributo, forma-se pela junção do sufixo -íssimo ao adjectivo (ex.: altíssimo).

No caso de grande número de adjectivos terminados em -eio e em -io, a forma gerada apresenta geralmente dois ii, um pertencente ao adjectivo, o outro ao sufixo (ex.: cheiíssimo, feiíssimo, maciíssimo, vadiíssimo).

Há alguns adjectivos, porém, como sério, que podem gerar duas formas de superlativo absoluto sintético: seriíssimo ou seríssimo. No entanto, como é referido por Celso Cunha e Lindley Cintra na sua Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 260), parece haver uma maior aceitação das formas com apenas um i: “Em lugar das formas superlativas seriíssimo, necessariíssimo e outras semelhantes, a língua actual prefere seríssimo, necessaríssimo, com um só i”. O mesmo sucede com necessário, ordinário, precário ou sumário, por exemplo.




Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).