PT
BR
Pesquisar
Definições



resmungáramos

A forma resmungáramosé [primeira pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de resmungarresmungar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
resmungarresmungar
( res·mun·gar

res·mun·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dizer algo entre dentes e com rabugice (ex.: resmungou umas frases, mas não entendi nada).


verbo intransitivo

2. Dar sinais de descontentamento, dizendo coisas desagradáveis em voz baixa (ex.: depois da discussão, ficou a resmungar).

etimologiaOrigem etimológica:latim *remussicare, alteração de remussitare, de mussito, -are, guardar silêncio, dizer baixo, murmurar, suportar em silêncio.
resmungáramosresmungáramos

Auxiliares de tradução

Traduzir "resmungáramos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.