PT
BR
    Definições



    refaça

    A forma refaçapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de refazerrefazer], [terceira pessoa singular do imperativo de refazerrefazer] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de refazerrefazer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    refazerrefazer
    |ê| |ê|
    ( re·fa·zer

    re·fa·zer

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:irregular.


    verbo transitivo

    1. Fazer novamente.

    2. Reparar, restaurar, reedificar.

    3. Reformar, reorganizar.

    4. Emendar, corrigir.

    5. Consertar.

    6. Restabelecer, dar novo vigor a.

    7. Indemnizar.

    8. Prover.

    9. Ressarcir.

    10. Nutrir, alimentar, engordar.


    verbo pronominal

    11. Ser feito outra vez.

    12. Reparar as forças, restabelecer-se, tomar novo vigor.

    13. Recuperar-se, ressarcir-se.

    etimologiaOrigem: re- + fazer.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de refazerSignificado de refazer

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "refaça" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?