PT
BR
    Definições



    recém-fabricado

    A forma recém-fabricadopode ser [masculino singular de fabricadofabricado], [masculino singular particípio passado de fabricarfabricar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    recém-fabricadorecém-fabricado
    ( re·cém·-fa·bri·ca·do

    re·cém·-fa·bri·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se fabricou há pouco tempo (ex.: placas recém-fabricadas; produto recém-fabricado).

    etimologiaOrigem: recém- + fabricado.
    vistoFeminino: recém-fabricada. Plural: recém-fabricados.
    iconFeminino: recém-fabricada. Plural: recém-fabricados.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de recém-fabricadoSignificado de recém-fabricado
    fabricarfabricar
    ( fa·bri·car

    fa·bri·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Preparar, fazer (em fábrica).

    2. Construir.

    3. Edificar.

    4. Armar.

    5. Cultivar, amanhar.

    6. [Figurado] [Figurado] Inventar, forjar.

    7. Tramar, urdir.

    8. Ser causa de.

    9. Conseguir, obter com indústria própria.


    verbo intransitivo

    10. Ser fabricante.

    11. Ter fábrica.

    12. Manter uma fábrica.

    etimologiaOrigem: latim fabrico, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fabricarSignificado de fabricar
    fabricadofabricado
    ( fa·bri·ca·do

    fa·bri·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se fabricou.

    etimologiaOrigem: particípio de fabricar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de fabricadoSignificado de fabricado


    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Gostaria de tirar uma dúvida muito importante. Em call centers de telemarketing utilizamos a palavra absenteísmo para pessoas que faltam no trabalho, porém verifiquei no site que a definição dessa palavra é para ausência do voto e que para falta ou ausência de alguma pessoa se utiliza absentismo. Onde está o erro?? Será que todos call centers erraram??