PT
BR
Pesquisar
Definições



raízes

A forma raízesé [feminino plural de raizraiz].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
raizraiz
|a-í| |a-í|
( ra·iz

ra·iz

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Parte inferior das plantas, que geralmente cresce na direcção contrária à do crescimento do caule, com que elas se fixam ao solo e com que dele extraem água e sais minerais. = ESTIRPE

2. Parte inferior de algo. = BASE

3. Parte oculta, enterrada ou fixada noutra coisa.

4. [Anatomia] [Anatomia] Qualquer extremidade anatómica implantada num tecido ou num órgão (ex.: raiz do cabelo; raiz dos dentes; raiz das unhas).

5. [Anatomia] [Anatomia] Parte de um membro que está mais próxima do tronco (ex.: raiz do braço).

6. [Gramática] [Gramática] Parte de uma palavra que mantém sua significação básica e à qual se podem juntar afixos e desinências para formar flexões ou derivações. = RADICAL

7. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Segmento nuclear mínimo e irredutível que é comum às palavras da mesma família (ex.: as palavras elucidar, lucerna, lucidez, luz e translúcido têm a mesma raiz luc-).

8. Vínculo ou ligação moral (ex.: mudou de país e criou raízes).

9. Causa, origem ou fundamento de alguma coisa (ex.: queria descobrir a raiz do problema).

10. [Figurado] [Figurado] Princípio, germe.

11. [Matemática] [Matemática] Número ou expressão algébrica, que multiplicado por si mesmo o número de vezes indicado no índice do radical, tem como resultado o radicando (ex.: o símbolo ∜ indica a raiz quarta ou de ordem 4; cálculo de raízes exactas e não exactas).

12. [Matemática] [Matemática] Valor de uma variável ou incógnita que torna a equação numa proposição verdadeira (ex.: calcular as raízes de uma equação de 2.º grau). = SOLUÇÃO


à raiz da carne

Junto ou ao rés da pele.

até à raiz dos cabelos

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Até não poder mais (ex.: corou até à raiz dos cabelos). = ATÉ AOS CABELOS, COMPLETAMENTE, INTEIRAMENTE, TOTALMENTE

raiz cúbica

[Matemática] [Matemática]  Número ou expressão algébrica que, elevado ao cubo, produz aquele número (símbolo: ∛) [ex.: 3 é raiz cúbica de 27 porque 33=27, ou seja ∛27=3].

raiz da unha

[Anatomia] [Anatomia]  Parte da cabeça do dedo onde a unha se encrava e adere. = SABUGO

raiz quadrada

[Matemática] [Matemática]  Número ou expressão algébrica que, multiplicado por si mesmo, produz aquele número (símbolo: √) [ex.: 3 é raiz quadrada de 9 porque 32=9, ou seja √9=3].

vistoPlural: raízes.
etimologiaOrigem etimológica:latim radix, -icis.
iconPlural: raízes.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:raizada, raizame.
Ver também resposta à dúvida: acentuação de raiz, raízes e país.

Auxiliares de tradução

Traduzir "raízes" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.