PT
BR
Pesquisar
Definições



ramito

A forma ramitoé [derivação masculino singular de ramoramo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ramoramo
( ra·mo

ra·mo

)
Imagem

Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto.


nome masculino

1. Parte que sai do tronco de uma árvore ou arbusto.Imagem

2. Galho.

3. Parte secundária que sai do ramo propriamente dito; braço.

4. Conjunto organizado de flores, folhas ou ervas, geralmente atadas ou dispostas num arranjo.Imagem = RAMALHETE

5. Grupo de pessoas. = RAMALHETE

6. Grupo de objectos arrematados em leilão.

7. Cada uma das folhas de que se compõe um lençol. = PANO

8. Emblema de taberna.

9. Parte do funil que se introduz na garrafa.

10. Ataque de doença. = ACESSO

11. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Festão ou ornamento em forma de ramo.

12. [Figurado] [Figurado] Ramificação, subdivisão.

13. [Minas] [Minas] Ramal.

14. [Genealogia] [Genealogia] Cada uma das diferentes famílias que se constituem partindo do mesmo tronco.

15. Representante de uma família, descendente.

ramos


nome masculino plural

16. Festividade religiosa comemorativa da entrada de Cristo em Jerusalém; Domingo de Ramos. (Geralmente com inicial maiúscula.)


pisar em ramo verde

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Agir de modo destemido ou descuidado, com total liberdade. = PÔR O PÉ EM RAMO VERDE

ramo de ar

Ataque apopléctico.

ramo de estupor

O mesmo que ramo de ar.

ramos da curva

Cada um dos lados da curva simétrica, tendo o eixo por divisória.

ramos de arcos

Grupo de arcos que arrancam do mesmo ponto.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:rama, ramada, ramagem, ramalhada, ramaria.
ramitoramito

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).