Bavária ou Baviera? Não é Baviera a forma portuguesa para a região alemã Bayern? A Wikipedia diz "Bavária - forma ortograficamente incorreta em português" e o vosso corretor FLiP reconhece as duas formas...
Ambas as formas estão previstas nos dicionários e vocabulários de referência, sendo que Baviera é a forma que vem pelo francês e Bavária a forma mais próxima do étimo latino.
José Pedro Machado, no seu Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (Ed. Confluência, Lisboa, 1984) remete Bavária para Baviera. Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), diz que Baviera é forma menos preferível que Bavária mas consagrada pelo uso. O FLiP reconhece por isso as duas formas.
Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.
A defectividade de determinados verbos sempre foi objecto de discussão entre
linguistas e gramáticos, uma vez que, apesar de alguns serem considerados
defectivos em determinadas acepções, o uso das restantes formas que não fazem
parte do paradigma defectivo é sempre possível em determinados contextos. Os
outros casos que refere como sendo também possíveis de utilização normativa
futura são consensuais entre os gramáticos quanto à sua incorrecção, não gerando
qualquer discórdia a nível semântico, lexical ou sintáctico. A justificação
apresentada na resposta quer apenas indicar que, enquanto até há pouco tempo os
dicionários de língua e de conjugação registavam alguns verbos como defectivos,
existem obras que actualmente conjugam os mesmos verbos em todas as pessoas,
fazendo a indicação da sua defectividade nas gramáticas tradicionais.
O Vocabulário de Rebelo Gonçalves, apesar de editado em 1966, continua a
ser a referência para a elaboração de obras lexicográficas e para o
esclarecimento de muitas dúvidas. Enquanto não sair do prelo a nova edição
revista do Vocabulário de Rebelo Gonçalves ou um novo elaborado pela
Academia das Ciências de Lisboa que venha a ser reconhecidamente a referência
lexicográfica para o Português europeu, aquele continuará a ser a base por
excelência para a elaboração de dicionários e para a resolução de dúvidas
lexicais (para a norma europeia do Português).
Ao contrário do que refere, a última reforma ortográfica não data de 1973, uma
vez que a lei promulgada nesse ano em Portugal é apenas uma revisão e
simplificação de determinados pontos do acordo ortográfico de 1945, que o Brasil
não ratificou.
Quanto à flexão acentuada graficamente do verbo adequar no pretérito
perfeito do indicativo (adequámos), o paradigma dos verbos regulares da
1.ª conjugação prevê, em Portugal e não no Brasil, que se acentue as formas da
primeira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo (que em Portugal
se pronunciam com a aberto) para se distinguir das formas do presente do
indicativo (que em Portugal se pronunciam com a fechado): comprámos/compramos,
lavámos/lavamos, registámos/registamos, etc.
Portanto, a conjugação apresentada no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
está de acordo com o estabelecido no acordo ortográfico em vigor em Portugal.