PT
BR
Pesquisar
Definições



pára-vento

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pára-ventopara-ventopára-ventopara-vento
|pà| |pà|
( pá·ra·-ven·to pa·ra·-ven·to

pá·ra·-ven·to

pa·ra·-ven·to

)


nome masculino

1. Armação que protege um espaço interior do vento que entra pela porta aberta, comum em igrejas e alguns edifícios públicos. = GUARDA-VENTO

2. Biombo.

vistoPlural: pára-ventos.
etimologiaOrigem etimológica:forma do verbo parar + vento.
iconPlural: pára-ventos.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: para-vento.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-vento.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:para-vento.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-vento.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho informações de que a palavra adequar é verbo defectivo e portanto, dizer "eu adequo" estaria errado por não existir esta conjugação.
Nem sempre há consenso entre os gramáticos quanto à defectividade de um dado verbo. É o que acontece no presente caso: o Dicionário Aurélio Eletrônico, por exemplo, regista o verbo adequar como defectivo, conjugando-o apenas parcialmente, enquanto o Dicionário Eletrônico Houaiss conjuga o verbo em todas as suas formas. A este respeito convém talvez transcrever o que diz Rebelo Gonçalves (que conjuga igualmente o referido verbo em todas as formas) no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (1966: p. xxx):

"3. Indicando a conjugação de verbos defectivos, incluímos nela, donde a onde, formas que teoricamente podem suprir as que a esses verbos normalmente faltam. Critério defensável, parece-nos, porque não custa admitir, em certos casos, que esta ou aquela forma, hipotética hoje, venha a ser real amanhã; e, desde que bem estruturada, serve de antecipado remédio a possíveis inexactidões."

A defectividade verbal ocorre geralmente por razões de pronúncia (por exemplo, para não permitir sequências sonoras estranhas ou desagradáveis ao ouvido dos falantes como *coloro em “Eu coloro com tinta verde.” [leia-se: “Eu estou a colorir com tinta verde” / “Eu estou colorindo com tinta verde”]) ou por razões de significado (nem sempre a ideia transmitida pelo verbo é passível de ser expressa por todas as pessoas gramaticais). No entanto, convém ter em mente, como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade.

No caso em análise, será correcta uma frase como "eu adequo a minha linguagem ao público a que me dirijo".




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.