PT
BR
Pesquisar
Definições



puída

A forma puídapode ser [feminino singular de puídopuído] ou [feminino singular particípio passado de puirpuir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
puirpuir
|u-í| |u-í|
( pu·ir

pu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Polir.

2. [Figurado] [Figurado] Gastar (esfregando ou roçando).

3. Reduzir a pó.

etimologiaOrigem etimológica:latim polio, -ire, polir, desgastar, fazer brilhar.

puídopuído
( pu·í·do

pu·í·do

)


adjectivoadjetivo

1. Polido.

2. [Figurado] [Figurado] Gasto pelo uso; gasto pelo roçar.

puídapuída

Auxiliares de tradução

Traduzir "puída" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).