PT
BR
Pesquisar
Definições



prévia

Será que queria dizer previa?

A forma préviapode ser [feminino singular de prévioprévio] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
préviaprévia
( pré·vi·a

pré·vi·a

)


nome feminino

1. Apresentação breve de algo (um filme, um álbum de música, etc.) antes do seu lançamento oficial.

2. [Brasil] [Brasil] Sondagem antes das eleições para se ter uma ideia das tendências dos eleitores.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de prévio.

prévioprévio
( pré·vi·o

pré·vi·o

)


adjectivoadjetivo

1. Feito ou dito com antecipação, antes de outra coisa. = ANTERIOR, PRECEDENTEPOSTERIOR, SEGUINTE, ULTERIOR

2. Que deve preceder. = INICIAL, INTRODUTÓRIO, PREAMBULAR, PRELIMINAR, PREPARATIVO, PREPARATÓRIOFINAL

etimologiaOrigem etimológica:latim praevius, -a, -um, que precede, que guia.

iconeConfrontar: pérvio.
préviaprévia

Auxiliares de tradução

Traduzir "prévia" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.