PT
BR
Pesquisar
Definições



pronunciares

A forma pronunciarespode ser [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de pronunciarpronunciar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de pronunciarpronunciar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pronunciarpronunciar
( pro·nun·ci·ar

pro·nun·ci·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Exprimir com a voz. = PROFERIR

2. [Fonética] [Fonética] Articular som ou sequência de sons.

3. Ler, dizer, proferir.

4. Publicar, declarar com autoridade. = DECRETAR

5. Marcar bem, tornar bem visível; dar realce a. = REALÇAR

6. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Dar despacho de pronúncia contra (alguém).


verbo transitivo e pronominal

7. Acentuar(-se), sobressair (ex.: o chapéu pronuncia-lhe o nariz).


verbo pronominal

8. Insurgir-se, revoltar-se.

9. Emitir opinião.

etimologiaOrigem etimológica:latim pronuntio, -are ou pronuncio, -are, anunciar, designar, proclamar, recitar, declamar.
Confrontar: prenunciar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pronunciares" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.