PT
BR
    Definições



    pisa-a

    A forma pisa-apode ser [feminino singular de pisapisa], [segunda pessoa singular do imperativo de pisarpisar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de pisarpisar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pisarpisar
    ( pi·sar

    pi·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr o pé ou os pés sobre.

    3. Passar ou andar por cima de.

    4. Percorrer, atravessar.

    5. Calcar com os pés. = ESMAGAR

    6. Moer em pilão ou gral.

    7. Melindrar, ofender; humilhar.

    8. Magoar com pancada.

    9. Vencer, subjugar.


    verbo intransitivo

    10. Dar passos, andar, caminhar.

    etimologiaOrigem: latim pinso, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pisarSignificado de pisar
    pisapisa
    ( pi·sa

    pi·sa

    )


    nome feminino

    1. Acto de pisar. = PISADA

    2. Acto de esmagar as uvas no lagar (ex.: pisa a pé; pisa mecânica).

    3. Porção de azeitona ou de uvas para espremer de uma vez num lagar.

    4. [Informal] [Informal] Sova, tareia.

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Sapato ou qualquer outro tipo de calçado. = CALCANTE, PISANTE

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Habilidade para roubar, normalmente em lojas.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de pisar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: piza.
    Significado de pisaSignificado de pisa

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pisa-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?