PT
BR
Pesquisar
Definições



piropo

A forma piropoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
piropo1piropo1
|ó| ou |ô| |ó| ou |ô|
( pi·ro·po

pi·ro·po

)


nome masculino

1. A cor do fogo.

2. [Metalurgia] [Metalurgia] Liga de cobre e ouro.

3. [Mineralogia] [Mineralogia] Variedade de pedra preciosa de tom avermelhado.

etimologiaOrigem etimológica:latim pyropus, -i, do grego purôpós, -ón, inflamado, em chamas.
piropo2piropo2
|ô| |ô|
( pi·ro·po

pi·ro·po

)


nome masculino

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Expressão ou frase dirigida a alguém, geralmente para demonstrar apreciação física (ex.: ficou corado com o piropo; piropo de mau gosto).

vistoPlural: piropos |ô|.
etimologiaOrigem etimológica:espanhol piropo, do latim pyropus, -i, do grego purôpós, -ón, inflamado, em chamas.
iconPlural: piropos |ô|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "piropo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Morfologicamente, como classificamos a expressão "cerca de"?
A expressão cerca de é composta pelo (pouco usado) advérbio cerca seguido da preposição de, sequência (advérbio + preposição) que, segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, 14.ª ed., p. 541) faz dela uma locução prepositiva, isto é, uma locução que tem a função de uma preposição. Esta locução é assim classificada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, um dos raros dicionários que classificam as locuções; no entanto, em alguns contextos, esta locução tem um comportamento que a aproxima mais de um advérbio do que de uma preposição (ex.: esperei cerca de 30 minutos = esperei aproximadamente 30 minutos), pelo que nestes casos, deveria ser considerada uma locução adverbial.



Gostava que me esclarecessem sobre a forma correcta de escrever direcção local ou direcção-local. Devo ou não utilizar o hífen?
Uma vez que a palavra local tem também uso como adjectivo, o mais comum será escrever direcção local, tal como se escreve direcção regional ou direcção distrital. A única excepção é direcção-geral, cujo uso e registo em dicionários já preconizaram a forma hifenizada. No entanto, se existisse uma instituição cuja designação fosse Direcção-Local do... e se pretendesse fazer-lhe referência num texto, deveria respeitar a sua designação e usar o hífen.
Uma vez que o uso do hífen carece da especificação de regras mais explícitas e coerentes, não será de estranhar que no futuro se use direcção-local em vez de direcção local, e que a primeira forma passe a estar registada em dicionários de língua portuguesa.