PT
BR
Pesquisar
Definições



pintarroxo-de-sobrancelhas-chinês

A forma pintarroxo-de-sobrancelhas-chinêsé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pintarroxo-de-sobrancelhas-do-himalaiapintarroxo-de-sobrancelhas-do-himalaia
|rrô...çâ| ou |rrô...cê| |rrô...cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lhas·-do·-hi·ma·lai·a

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lhas·-do·-hi·ma·lai·a

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus thura) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-DE-SOBRANCELHA-BRANCA

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + do + Himalaia, topónimo [cordilheira asiática].

pintarroxo-de-sobrancelha-carmimpintarroxo-de-sobrancelha-carmim
|rrô...çâ| ou |rrô...cê| |rrô...cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-car·mim

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-car·mim

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus subhimachalus) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-DE-CABEÇA-VERMELHA

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + carmim.

pintarroxo-de-sobrancelhas-chinêspintarroxo-de-sobrancelhas-chinês
|rrô...çâ| ou |rrô...cê| |rrô...cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lhas·-chi·nês

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lhas·-chi·nês

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus dubius) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-CHINÊS

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + chinês.

pintarroxo-de-sobrancelha-rosadapintarroxo-de-sobrancelha-rosada
|rrô...çâ| ou |rrô...cê| |rrô...cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-ro·sa·da

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-ro·sa·da

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus rodochroa) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-DE-SOBRANCELHA-ROSA

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + rosada, feminino de rosado.

pintarroxo-de-sobrancelha-brancapintarroxo-de-sobrancelha-branca
|çâ| ou |cê| |cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus thura) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-DE-SOBRANCELHAS-DO-HIMALAIA

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + branca, feminino de branco.

pintarroxo-de-sobrancelha-rosapintarroxo-de-sobrancelha-rosa
|çâ| ou |cê| |cê|
( pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-ro·sa

pin·tar·ro·xo·-de·-so·bran·ce·lha·-ro·sa

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Carpodacus rodochroa) da família dos fringilídeos. = PINTARROXO-DE-SOBRANCELHA-ROSADA

etimologiaOrigem etimológica:pintarroxo + de + sobrancelha + rosa.

pintarroxo-de-sobrancelhas-chinêspintarroxo-de-sobrancelhas-chinês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.