Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

piço

pico-pico- | pref.
piçopiço | n. m.
picopico | n. m.
Será que queria dizer pico?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pico- pico-


(italiano piccolo, pequeno)
prefixo

Prefixo do Sistema Internacional que, colocado diante de uma unidade, a multiplica por 10-12 (símbolo: p) (ex.: picograma).



pi·ço pi·ço


(alteração de piça)
nome masculino

1. [Calão]   [Tabuísmo]  Pénis.

2. [Calão]   [Tabuísmo]  Gesto feito com os dedos, geralmente considerado obsceno e usado para ofender alguém.Ver imagem = MANGUITO, PIRETE

Confrontar: pico, piso.

pi·co pi·co


(derivação regressiva de picar)
nome masculino

1. Cume agudo de monte.

2. Monte alto terminado em pico.

3. Ponta aguçada. = BICO

4. Espinho, acúleo.

5. Instrumento de picar pedra. = PICÃO

6. Sabor acídulo.

7. Pique.

8. Graça, chiste.

9. Antigo peso da China.

10. [Informal]   [Informal]  Cada uma das bolhas das bebidas com gás. (Mais usado no plural.)

11. Sinal gráfico, geralmente semelhante à letra V, que indica que algo foi feito ou verificado. = VISTO

12. [Brasil]   [Brasil]  Agitação, tumulto.

13. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Dose que é injectada.

14. [Portugal, Informal, Depreciativo]   [Portugal, Informal, Depreciativo]  Homem homossexual. = PICOLHO


e pico
[Informal]   [Informal]  O mesmo que e picos.

e picos
[Informal]   [Informal]  Usa-se para indicar um pouco mais do que determinado valor ou quantidade (ex.: vou almoçar à uma hora e picos; não sei a idade dele, mas deve ter vinte e picos). = E POUCOS

Confrontar: piço, piso.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "piço" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual a origem da palavra "Oporto" que habitualmente é usada para referenciar a cidade do Porto, Portugal. Obrigado
A origem da palavra inglesa Oporto reside expressão portuguesa "o Porto". O artigo definido o precede quase sempre o nome desta região do Norte de Portugal (ex.: a família mudou-se para o Porto; as gentes do Porto são muito acolhedoras), daí que pareça (ou tenha parecido), a ouvidos estrangeiros, como uma só palavra.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.
pub

Palavra do dia

he·be·tu·de he·be·tu·de


(latim hebetudo, -inis)
nome feminino

Estado do que está entorpecido. = ENTORPECIMENTO, HEBETAÇÃO, HEBETAMENTO, LETARGIA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/pi%C3%A7o [consultado em 12-04-2021]