PT
BR
Pesquisar
    Definições



    peça-lhe

    Será que queria dizer peca-lhe?

    A forma peça-lhepode ser [feminino singular de peçapeça], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de pedirpedir], [terceira pessoa singular do imperativo de pedirpedir] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de pedirpedir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pedirpedir
    ( pe·dir

    pe·dir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer pedido. = REQUERER, ROGAR, SOLICITAR

    2. Estabelecer como preço.

    3. Exigir como direito. = RECLAMAR, REIVINDICAR

    4. Apresentar como necessidade.


    verbo intransitivo

    5. Orar.

    etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *petire, do latim peto, -ere, dirigir-se para, procurar, atingir, atacar, procurar.
    Significado de pedir
   Significado de pedir
    peçapeça
    |pé| |pé|
    ( pe·ça

    pe·ça

    )
    Imagem

    Cada uma das tábulas, pedras ou figuras nos jogos de tabuleiro.


    nome feminino

    1. Parte de um todo.

    2. Pedaço.

    3. Cada uma das partes ou elementos de uma colecção, de um conjunto.

    4. Cada um dos órgãos de uma máquina, de um aparelho.

    5. Cada uma das tábulas, pedras ou figuras nos jogos de tabuleiro.Imagem

    6. Jóia, móvel ou qualquer outro artefacto.

    7. Qualquer obra executada por trabalho manual ou mecânico, e cada uma das partes de que se compõe.

    8. Qualquer divisão ou compartimento de uma casa. = CÓMODO, QUARTO

    9. Composição teatral.

    10. Teia.

    11. Porção de pano como sai da fábrica.

    12. [Caça] [Caça] Animal, ave (morta na caça).

    13. Documento que faz parte de um processo (ex.: peça processual).

    14. [Numismática] [Numismática] Antiga moeda de ouro.

    15. [Armamento] [Armamento] Canhão; arma de artilharia.

    16. Composição pirotécnica que arde de uma vez.

    17. Instrumento de tirar o pêlo às peles.

    18. [Figurado] [Figurado] Dito ou acto que, por divertimento ou troça, se faz para iludir ou enganar alguém (ex.: pregar uma peça). = ENGANO, LOGRO, LUDÍBRIO, PARTIDA, PETA

    19. Pessoa astuta e maldosa.

    20. [Heráldica] [Heráldica] Cada uma das partes em que se divide o escudo ou quartel: peça honrosa (que ocupa o lugar principal do escudo).


    de uma só peça

    Inteiriço; inteiro.

    em peça

    No todo; por inteiro.

    peça anatómica

    [Anatomia, Medicina] [Anatomia, Medicina]  Parte de um cadáver devidamente dissecado, usada em estudos de anatomia e patologia (ex.: preparar uma peça anatómica para exposição; visualização de peças anatómicas em laboratório).

    peça de roupa

    Cada um dos objectos, geralmente confeccionados em tecido, usados para cobrir o corpo humano; peça de vestuário.

    peça de vestuário

    O mesmo que peça de roupa.

    peça por peça

    Separadamente, por miúdo, aos pedaços.

    Significado de peça
   Significado de peça
    Colectivo:Coletivo:Coletivo:bateria, maquinismo.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "peça-lhe" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Quais as colocações corretas? Ou todas estão incorretas?
    Maria subiu em cima da mesa e pisou forte.
    Carlos entrou dentro do carro e foi embora.
    João entrou dentro da casa do seu tio e quebrou tudo.

    Maria subiu na mesa e pisou forte.
    Carlos entrou no carro e foi embora.
    João entrou na casa do seu tio e quebrou tudo.