PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

úmeros

Relativo ao úmero e ao olecrânio (ex.: feixes umeroolecranianos)....


côndilo | n. m.

Saliência arredondada de um osso, em geral numa articulação (ex.: côndilo do úmero)....


tróclea | n. f.

Proeminência articular na extremidade inferior do úmero....


proparoxítono | adj. | n. m.

Que tem o acento predominante na antepenúltima sílaba....


úmero | n. m.

Osso da parte do braço que vai do cotovelo ao ombro....


clavícula | n. f.

Osso do ombro que articula com o esterno e o úmero....


epicôndilo | n. m.

Tuberosidade na extremidade cubital do úmero, onde se insere o ligamento lateral externo do cotovelo....


epitróclea | n. f.

Eminência na parte inferior do úmero....


deltóide | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m. | n. m.

Que tem forma de delta....


contenção | n. f.

Acto ou efeito de conter ou de se conter (ex.: contenção de despesas)....


omocótila | n. f.

Cavidade em que o úmero entra na omoplata....


escapuloumeral | adj. 2 g.

Relativo, simultaneamente, ao ombro ou à omoplata e ao braço ou ao úmero....


glenoumeral | adj. 2 g.

Relativo, simultaneamente, ao úmero e à cavidade do ombro onde ele encaixa (ex.: articulação glenoumeral)....


umerocubital | adj. 2 g.

Relativo ao úmero e ao cúbito (ex.: articulação umerocubital)....


umeral | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. m.

Relativo ao úmero (ex.: artéria umeral; colo umeral)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas