PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

visitarás

anemófilo | adj.

Diz-se das plantas em que a disseminação do pólen se faz por intermédio do vento, para as distinguir das entomófilas, que devem a fecundação à visita dos insectos....


repúblico | adj. | n. m.

Relativo aos interesses da comunidade, de todos os cidadãos....


xambuje | n. m.

Religioso japonês que serve de guia aos estrangeiros que visitam os templos....


cultura | n. f.

Acto, modo ou efeito de cultivar....


estação | n. f.

Estada, paragem de duração variável que se faz num lugar....


romaria | n. f.

Peregrinação religiosa a igreja, ermida ou lugar santo....


porta-cartões | n. m. 2 núm.

Recipiente ou estojo destinado a guardar cartões, geralmente cartões-de-visita....


tolo | n. m.

Edifício, monumento ou sepultura circular (ex.: visitou as ruínas do tolo de Delfos)....


embrechado | n. m. | n. m. pl.

Ornato de conchas ou búzios (incrustados em paredes de grutas, repuxos, etc.)....


parlatório | n. m.

Lugar dividido por uma grade ou vidro, por detrás da qual falam as pessoas recolhidas a quem as procura ou visita, nos conventos, prisões, lazaretos, etc....


visitadora | n. f.

Religiosa encarregada de visitar os diversos mosteiros da sua Ordem ou da sua província....


visitandina | n. f.

Religiosa da Ordem da Visitação....


visite | n. f.

Vestuário de mangas pendidas que as senhoras usam sobre o vestido em visitas, passeios, etc....


visiteiro | n. m.

Aquele que faz visitas....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas