PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vila

rupestre | adj. 2 g.

Inscrito ou desenhado nas rochas pelos homens primitivos ou pré-históricos (ex.: pinturas rupestres de Vila Nova de Foz Côa)....


rural | adj. 2 g.

Diz-se das freguesias que não estão situadas em cidade ou vila....


beiradeiro | n. m.

Pessoa rústica, residente nas proximidades das vilas sertanejas....


calipolense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo a Vila Viçosa....


gancha | n. f.

Doce típico de Vila Real, feito de uma calda que, depois de arrefecer, é moldada em forma de bengala ou báculo episcopal (ex.: gancha de São Brás)....


paivense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente a Castelo de Paiva, a Sobrado de Paiva ou a Vila Nova de Paiva....


paivoto | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente a Castelo de Paiva ou Vila Nova de Paiva....


Acto ou efeito de palatalizar ou de se palatalizar (ex.: no dialecto madeirense é frequente a palatalização do [l] depois do [i], como em vila)....


penaguiota | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila portuguesa de Santa Marta de Penaguião....


caminhense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Caminha....


famalicense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à cidade de Vila Nova de Famalicão....


oliveirense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Oliveira de Frades....


oliveirense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Oliveira do Bairro....


lourinhanense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente à vila da Lourinhã, no distrito de Lisboa....


bombarralense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila do Bombarral....


santa-cruzense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Santa Cruz da Graciosa, nos Açores....


santa-cruzense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo à vila de Santa Cruz das Flores, nos Açores....


vilarejo | n. m.

Povoação ou vila pequena....


vilarelho | n. m.

Povoação ou vila pequena....



Dúvidas linguísticas



Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).



Na frase "Quem encontrou uns óculos no banheiro, favor entregar ao setor de Meio Ambiente", a dúvida é se posso colocar uns óculos, mesmo possuindo um único par de óculos perdidos.
A concordância uns óculos está correcta e *um óculos é um erro a evitar (o asterisco indica agramaticalidade).

O exemplo apontado (óculos) é um caso de pluralia tantum (‘apenas plural’), designação latina dada a palavras ou expressões que correspondem a um plural gramatical, mas que designam um objecto ou referente singular, normalmente formado por duas partes mais ou menos simétricas (outros exemplos serão binóculos ou calças). Com estas palavras tem de haver sempre concordância com a terceira pessoa do plural (ex.: os binóculos partidos estão em cima da mesa; as calças rasgadas foram cosidas), pois gramaticalmente são substantivos no plural, mesmo se designam uma realidade única; é também frequente nestes casos o uso do numeral colectivo par de, o que permite fazer concordâncias no singular (ex.: o par de binóculos partidos/partido está em cima da mesa; o par de calças rasgadas/rasgado foi cosido).

A hesitação na utilização da palavra óculos parece resultar de dois factores. O primeiro factor relaciona-se com a influência de um fenómeno relativamente comum no português do Brasil, que consiste na preferência do singular para designar um referente composto por duas peças (ex.: Comprei uma calça nova; Está usando sandália importada), sem que a interpretação implique apenas um elemento do par (repare-se no entanto que as formas *uma calças / *umas calça e *uma sandálias / *umas sandália são incorrectas, como indica o asterisco). O segundo factor, como refere Cláudio Moreno em O Prazer das Palavras (Porto Alegre, RBS Publicações, 2004, p. 122), relaciona-se com o facto de óculos não ser entendido como plural de óculo e ser confundido com um substantivo de dois números (isto é, que tem a mesma forma para o singular e para o plural) terminado em -s, como lápis (ex.: Comprei um lápis novo; Está usando lápis importados). Estes dois factores conjugam-se na construção de estruturas erradas como *meu óculos escuro.


Ver todas