PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    trogloditídeo

    garriça | n. f.

    Designação dada a várias aves da família dos trogloditídeos, em especial dos géneros Campylorhynchus e Cantorchilus....


    garrinchão | n. m.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos trogloditídeos, em especial dos géneros Pheugopedius e Thryophilus....


    camaxirra | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos trogloditídeos....


    cambaxilra | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos trogloditídeos....


    corruíra | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos trogloditídeos, em especial dos géneros Troglodytes ou Cistothorus....


    cambaxirra | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Troglodytes pacificus) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Campylorhynchus yucatanicus) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Pheugopedius coraya) da família dos trogloditídeos....


    donacóbio | n. m.

    Ave passeriforme (Donacobius atricapilla), da família dos trogloditídeos, de plumagem negra na cabeça e no dorso e amarelada no peito e no ventre, encontrada em zonas tropicais húmidas da América do Sul....


    Ave passeriforme (Pheugopedius coraya) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Odontorchilus cinereus) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Troglodytes aedon) da família dos trogloditídeos....


    Ave passeriforme (Henicorhina anachoreta) da família dos trogloditídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se, se eu escrever como escrevia anteriormente (com a ortografia anterior ao Acordo Ortográfico), está ortograficamente errado ou também é aceite? Exemplo: "correcto" ou "correto"? Qual deles está oficialmente? Ou estarão os dois?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.