PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

troa

longitroante | adj. 2 g.

Que troa ao longe; que reboa durante muito tempo....


troada | n. f.

Acto ou efeito de troar....


retroar | v. intr.

Troar prolongadamente....


ribombar | v. intr. | n. m.

O troar....


rouquejar | v. intr. | v. tr.

Rugir; troar....


troar | v. intr.

Estrondear; ribombar....


tronar | v. intr.

Troar; trovejar....


troo | n. m.

Acto ou efeito de troar....


tiro | n. m.

Acto ou efeito de atirar....


olifante | n. m.

Pequena trompa de marfim, usada pelos cavaleiros da Idade Média (ex.: olifante do paladino Rolando; os soldados ouviram o troar do olifante)....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.

Ver todas