PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

transfusão

autólogo | adj.

Que é feito com material do corpo do próprio paciente (ex.: transfusão autóloga, transplante autólogo)....


Transfusão feita com sangue do próprio paciente, cuja colheita foi feita antecipadamente....


transfusão | n. f.

Operação pela qual se faz passar sangue ou um dos seus componentes para a corrente sanguínea de uma pessoa (ex.: transfusão de sangue)....


transfundido | adj. | adj. n. m.

Que ou quem recebeu uma transfusão de sangue....


flebotomista | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Pessoa que faz sangrias com flebótomo....


transfundir | v. tr. | v. pron.

Operar a transfusão do sangue....


hepatite | n. f.

Inflamação do fígado, de origem tóxica ou infecciosa....


Substituição parcial do sangue de um paciente por sangue do mesmo tipo....


dador | adj. n. m.

Que ou quem aceita que, em vida ou após a morte, lhe seja retirado do corpo um órgão, um tecido ou uma substância, para fins medicinais, geralmente para transplante ou transfusão num doente (ex.: indivíduo dador de sangue; dador compatível; dador de medula; dador de órgãos)....


doador | adj. n. m.

Que ou quem aceita que, em vida ou após a morte, lhe seja retirado do corpo um órgão, um tecido ou uma substância, para fins medicinais, geralmente para transplante ou transfusão num doente (ex.: indivíduo doador de sangue; doador compatível; doador de medula; doador de órgãos)....


Conjunto de actividades para estudar a cadeia de doação e transfusão de sangue e determinar ou avaliar efeitos inesperados ou indesejados ou reacções adversas....


Substituição parcial do sangue de um paciente por sangue do mesmo tipo....



Dúvidas linguísticas



Apesar de ter lido as várias respostas sobre o assunto, ainda me restam duas dúvidas quanto ao hífen: carbo-hidrato ou carboidrato? Uma vez que contra-ataque tem hífen, o correto é escrever contra-indicação em vez de contraindicação?
A aposição prefixal de elementos de composição de palavras começadas por h suscita geralmente dúvidas, devido ao facto de as regras para a manutenção ou elisão do h não serem coerentes nem inequívocas.

Se com alguns elementos de formação o h se mantém (sempre antecedido de hífen, como em anti-higiénico, co-herdeiro ou sobre-humano), com outros, como é o caso de carbo-, a remoção do h é permitida. Sendo assim, e seguindo os critérios da tradição lexicográfica, deverá grafar-se carboidrato e não carbo-hidrato.

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por vogal, h, r ou s (ex.: contra-argumento, contra-indicação, contra-harmónico, contra-reforma, contra-senha).

Com a aplicação do novo Acordo Ortográfico de 1990 (ver base II e base XVI), o elemento de composição contra- apenas se hifeniza quando precede elemento começado por h ou por a, a mesma vogal em que termina (ex.: contra-harmónico, contra-argumento), aglutinando-se nos restantes casos, havendo duplicação da consoante quando o elemento seguinte começa por r ou s (ex.: contraindicação, contrarreforma, contrassenha).




Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).

Ver todas