PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sonolento

    chapado | adj.

    Que está inerte ou sonolento devido ao efeito de drogas ou álcool (ex.: chapado de maconha)....


    amodorrado | adj.

    Que está sonolento (ex.: estavam de pantufas e pijama, amodorrados no sofá)....


    Que desperta de repente e está estonteado com sono....


    noiado | adj. n. m.

    Que ou o que está entorpecido ou sonolento, geralmente devido ao efeito de drogas (ex.: você estava muito noiada; havia um grupo de noiados na praça)....


    sonolento | adj.

    Relativo ao sono ou à sonolência....


    bezerrar | v. intr.

    Estar muito sonolento....


    cracudo | adj. | adj. n. m.

    Que está entorpecido ou sonolento por efeito do consumo de craque ou de outras drogas pesadas....


    boa-tarde | n. m. | n. m. pl.

    Cumprimento de chegada ou despedida que se faz a alguém durante a tarde (ex.: respondeu com aquele boa-tarde sonolento do costume)....


    brizomancia | n. f.

    Suposta adivinhação por meio dos sonhos....


    brizomante | n. 2 g.

    Pessoa que pratica a oniromancia ou a suposta adivinhação por meio dos sonhos....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?