PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

sonho-me

falto | adj.

Que tem necessidade, carência de algo; que precisa de (ex.: estavam faltos de víveres)....


hipnóide | adj. 2 g.

Diz-se de um estado psíquico orlado por certas substâncias, que é semelhante ao sonho, mas sem ser acompanhado de sono....


sonhado | adj.

Visto ou ouvido em sonho....


idílio | n. m.

Poesia de assunto pastoril....


onirismo | n. m.

Estado de espírito em que este, em vigília, se absorve em sonhos, fantasias ou ideias quiméricas....


onirodinia | n. f.

Dor que se sente em sonhos....


onirogmo | n. m.

Polução nocturna em consequência de sonho lascivo....


oniromancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio dos sonhos....


oniromante | n. 2 g.

Pessoa que pratica a oniromancia ou a suposta adivinhação por meio dos sonhos....


onirópolo | n. m.

Aquele que interpreta sonhos....


revistaria | n. f.

Estabelecimento comercial onde se vendem sobretudo revistas e jornais (ex.: o sonho de abrir uma revistaria era antigo)....


brizomante | n. 2 g.

Pessoa que pratica a oniromancia ou a suposta adivinhação por meio dos sonhos....


brizomancia | n. f.

Suposta adivinhação por meio dos sonhos....


rêverie | n. f.

Produto da imaginação ou do sonho....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas