PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    serrilha

    bastardão | n. m.

    Espécie de lima, de serrilha ou picado entre grosso e fino....


    estilólito | n. m.

    Estrutura serrilhada que se forma no interior de uma rocha sedimentar, após a sedimentação, como resultado de dissolução quando a rocha é submetida a pressões elevadas....


    grafila | n. f.

    Orla que circunda, junto à serrilha, a moeda ou a medalha....


    serrilho | n. m.

    Grande eixo a que está presa a roda grande dos engenhos de açúcar....


    escrofina | n. f.

    Ferramenta de aço para alargar furos ou fazer serrilhas....


    meio-rufo | n. m.

    Lima de serrilha menos grossa que o rufo....


    coroa | n. f. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f. pl.

    Botão lateral dos relógios de pulso, geralmente com serrilhado, usado para dar corda a mecanismos de corda e para ajustar os ponteiros ou a data....


    ameixeira | n. f.

    Pequena árvore ou arbusto (Prunus domestica) da família das rosáceas, de folhas simples, ovaladas e com margem serrilhada, flores esbranquiçadas e frutos drupáceos elipsoidais ou arredondados pruinosos, de cor variável e sabor doce e levemente ácido....


    ameixoeira | n. f.

    Pequena árvore ou arbusto (Prunus domestica) da família das rosáceas, de folhas simples, ovaladas e com margem serrilhada, flores esbranquiçadas e frutos drupáceos elipsoidais ou arredondados pruinosos, de cor variável e sabor doce e levemente ácido....


    ameixieira | n. f.

    Pequena árvore ou arbusto (Prunus domestica) da família das rosáceas, de folhas simples, ovaladas e com margem serrilhada, flores esbranquiçadas e frutos drupáceos elipsoidais ou arredondados pruinosos, de cor variável e sabor doce e levemente ácido....


    serrilhado | adj. | n. m.

    Que se serrilhou ou que tem serrilha (ex.: contorno serrilhado; dentes serrilhados)....


    serrilhar | v. tr. | v. intr.

    Abrir ou lavrar serrilha em....


    serrilha | n. f.

    Bordo denteado (ex.: faca de serrilha)....


    serralha | n. f.

    Planta da família das asteráceas....


    aruanã | n. f.

    Tartaruga marinha (Chelonia mydas), da família dos queloniídeos, grande e pesada, de cor acastanhada, com manchas de coloração variável na carapaça ovalada e achatada, pescoço e focinho curtos, bico com bordo serrilhado na mandíbula inferior, encontrada em águas tropicais e subtropicais....


    Tartaruga marinha (Chelonia mydas), da família dos queloniídeos, grande e pesada, de cor acastanhada, com manchas de coloração variável na carapaça ovalada e achatada, pescoço e focinho curtos, bico com bordo serrilhado na mandíbula inferior, encontrada em águas tropicais e subtropicais....


    Tartaruga marinha (Chelonia mydas), da família dos queloniídeos, grande e pesada, de cor acastanhada, com manchas de coloração variável na carapaça ovalada e achatada, pescoço e focinho curtos, bico com bordo serrilhado na mandíbula inferior, encontrada em águas tropicais e subtropicais....


    suruanã | n. f.

    Tartaruga marinha (Chelonia mydas), da família dos queloniídeos, grande e pesada, de cor acastanhada, com manchas de coloração variável na carapaça ovalada e achatada, pescoço e focinho curtos, bico com bordo serrilhado na mandíbula inferior, encontrada em águas tropicais e subtropicais....



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?