PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

saramago

saramaguiano | adj. | adj. n. m.

Relativo a José Saramago (1922-2010), escritor português, à sua obra ou ao seu estilo (ex.: personagens saramaguianas)....


ineixa | n. f.

Planta herbácea (Raphanus raphanistrum) da família das brassicáceas, de folhas oblongas comestíveis....


saramago | n. m.

Planta herbácea (Raphanus raphanistrum) da família das brassicáceas, de folhas oblongas comestíveis....


rapistro | n. m.

Planta herbácea (Raphanus raphanistrum) da família das brassicáceas, de folhas oblongas comestíveis....


pontapé | n. m.

Em grande quantidade (ex.: havia saramagos aos pontapés no prado)....


nabiça | n. f.

Rama do nabo pouco desenvolvido....


Planta herbácea (Armoracia rusticana) da família das brassicáceas, cujas raízes são usadas como condimento picante....


Planta brassicácea (Armoracia rusticana) cujas raízes são usadas como condimento picante....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).


Ver todas