PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

roxo

roxete | adj.

Um tanto roxo....


cagunço | n. m.

Variedade de ameixa roxa....


solferino | n. m.

A cor escarlate ou entre encarnado e roxo....


antocianina | n. f.

Pigmento vegetal azul, roxo ou vermelho presente em flores, folhas ou frutos....


jacaré | n. m.

Espécie de crocodilo da América....


perpétua | n. f.

Planta herbácea (Gomphrena globosa) da família das amarantáceas, cuja flor conserva a cor roxa ou violeta mesmo depois de seca....


roncha | n. f.

Vestígio da mordedura do piolho ou do percevejo....


taioba | n. f.

Planta herbácea (Xanthosoma violaceum), da família das aráceas, de folhas grandes com pecíolos roxos e rizoma tuberoso, ambos comestíveis....


urchila | n. f.

Substância vegetal roxa, empregada em pintura....


urubu | n. m.

Espécie de abutre, do tamanho do peru, vulgar em toda a América Tropical....


ombu | n. m.

Árvore da família das fitolacáceas (Phytolacca dioica), de copa larga e densa, cujos frutos, bagas roxas e doces, são geralmente usados na alimentação de animais....


umbu | n. m.

Árvore da família das fitolacáceas (Phytolacca dioica), de copa larga e densa, cujos frutos, bagas roxas e doces, são geralmente usados na alimentação de animais....


roxa | n. f.

Mancha arroxeada na pele....


roxinha | n. f.

Pequena mancha arroxeada na pele; pequena roxa....


apurada | n. f.

Espécie de terra roxa de grande fertilidade....


maçaroco | n. m.

Anel ou canudo de cabelo frisado a ferro....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.

Ver todas