Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
tricordiano
entrar
significa
alvura
êmbolo
estigma
início
plataforma
sacar
registrar
gostosa
depósito
continuar
inefável
cadeira
permitir
grátis
prono
acessar
disponível
Pesquisa nas Definições por:
rola-perdiz-do-chocó
rolinha-de-nuca-violeta
| n. f.
Ave (
Geotrygon purpurata
) da família dos columbídeos.
...
rola-perdiz-do-chocó
| n. f.
Ave (
Geotrygon purpurata
) da família dos columbídeos.
...
Dúvidas linguísticas
canibalizar e canibalização
Gostaria de saber se existe o verbo canibalizar. Isto porque li num texto a descrição de "canibalização de tráfego de dados" que pressuponho que seja fazer a utilização massiva do tráfego de dados. Podem esclarecer-me, por favor?
concordâncias (II)
Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase
Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante
existe uma locução (
aquele grupo de jovens
) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (
quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante
) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é
grupo
, e é com este substantivo que deve concordar o verbo
encontrar
. Desta forma, a frase correcta seria
Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante
."
Sendo que a frase em questão foi retirada do
Campeonato Nacional de Língua Portuguesa
, e a frase completa é "
Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava
". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "
(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)
". Mas se assim for, também seria de considerar "
aonde o Diogo os aguardava
", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "
os aguardava
", mas sim "
o aguardava
". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "
deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo.
" (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "
aonde Diogo os esperava
". Não deveria ser "
onde
"?
Ver todas
Palavra do dia
lémure-voador
lêmure-voador
|dô|
|dô|
(
lé·mu·re·-vo·a·dor
lê·mu·re·-vo·a·dor
)
nome masculino
[
Zoologia
]
[
Zoologia
]
Mamífero dermóptero arborícola do
género
Cynocephalus
, com uma membrana de pele entre os membros que lhe permite planar.
=
COLUGO, GALEOPITECO
Origem:
lémure
+ voador
.
Plural: lêmures-voadores.
Plural: lémures-voadores.
Secção de palavras relacionadas
Grafia no Brasil:
lêmure-voador
.
Grafia no Brasil:
lêmure-voador
.
Grafia em Portugal:
lémure-voador.
Grafia em Portugal:
lémure-voador.