PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rodízio

calhe | n. f.

Cale de madeira, que, na azenha, leva a água às penas do rodízio....


bolete | n. m.

Haste de ferro que, fixa na extremidade superior do rodízio da azenha, atravessa o pé da mó....


carcaveira | n. f.

Espaço em que gira o rodízio dos moinhos....


gogo | n. m.

Pedra oval encravada no fundo do rodízio e que gira em cima da chumaceira....


torniquete | n. m.

Cruz móvel, que gira em torno de um eixo, usada para condicionar a passagem de pessoas....


catatua | n. f.

Espécie de carrossel ou rodízio....


lobeto | n. m.

Ferro que encaixa no rodízio do moinho....


pena | n. f.

Asa de rodízio de moinho....


fanchone | n. m.

Pequeno carro de tracção animal, de tábua grossa, com quatro rodízios, empregado nas casas comerciais para transporte de fardos....


rodízio | n. m.

Sistema que estabelece restrições à circulação de determinados veículos em determinado lugar ou durante determinado período de tempo (ex.: a eficácia do rodízio na cidade de São Paulo não é consensual)....


rodício | n. m.

Parte da espora que serve para picar um animal....


viela | n. f.

Cada um dos ferros com argolas, no rodízio dos moinhos....


patena | n. f.

Cada uma das penas do rodízio da azenha....


cavouco | n. m.

Espaço em que gira o rodízio dos moinhos ou das azenhas....


cabouco | n. m.

Espaço em que gira o rodízio dos moinhos ou das azenhas....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas