PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    retraia

    embiocado | adj.

    Que tem a forma de bioco....


    retráctil | adj. 2 g.

    Que tem a faculdade de se retrair (ex.: unhas retrácteis)....


    retractivo | adj.

    Que tem a faculdade de se retrair....


    cismarento | adj.

    Que tem preocupações ou cismas; que pensa muito ou cisma sobre algo ou alguém (ex.: refugia-se no silêncio, retraído e cismarento)....


    espirema | n. m.

    Cordão do núcleo que, no princípio da divisão indirecta da cariocinese, se retrai, tomando uma aparência contínua....


    retraimento | n. m.

    Acto ou efeito de retrair ou de retrair-se....


    sensitiva | n. f.

    Designação comum a algumas plantas mimosáceas cujas folhas se retraem quando se lhes toca....


    xavier | n. f. | n. m. | adj. 2 g.

    Variedade de manga trazida da Índia....


    fechado | adj. | n. m.

    Que não está aberto; cercado de muros....


    retractor | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que retrai ou serve para retrair ou recolher (ex.: força retractora; músculo retractor; cintos de segurança equipados com retractor)....


    amochar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. pron.

    Dobrar o corpo e a cabeça para a frente e para baixo (ex.: quem perder vai amochar ao eixo)....


    embiocar | v. tr. | v. pron.

    Dar a forma de bioco a....



    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?