PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    requeimarás

    queimor | n. m.

    Sabor picante, acre (ex.: o gosto do fruto varia entre o queimor e o doce)....


    recrestar | v. tr. | v. pron.

    Crestar novamente; crestar demasiadamente; requeimar....


    tisnar | v. tr.

    Tornar negro como carvão; tostar; requeimar....


    queimar | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Consumir ou destruir por acção do fogo; reduzir a cinzas (ex.: os incêndios queimaram vários hectares de floresta; queimar lixo hospitalar)....


    requeimar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Deixar queimar; esturrar....


    requeime | n. m.

    Sensação picante que certas especiarias causam no paladar....


    requeima | n. f.

    Peixe (Pontinus kuhlii) da família dos escorpenídeos....


    requeimo | n. m.

    Peixe (Pontinus kuhlii) da família dos escorpenídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual é a forma correta? Estou meiO confusa ou Estou meiA confusa?