PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    reproduzir

    anaeróbio | adj.

    Que pode viver e reproduzir-se privado de ar....


    Que reproduz, por transporte químico, textos ou desenhos impressos....


    bíparo | adj.

    Que se produz e reproduz aos pares, dois a dois....


    cissíparo | adj.

    Que se reproduz, dividindo-se....


    escarrado | adj.

    Expelido da boca ou das fauces....


    exacto | adj.

    Certo; em que não há erro, omissão, fraude, etc....


    gemíparo | adj.

    Que se reproduz por gemiparidade....


    retratado | adj.

    Tratado de novo, tornado a tratar....


    assexuado | adj.

    Que não tem sexo ou órgãos sexuais....


    sexuado | adj.

    Que tem um sexo....


    Que pode viver e reproduzir-se privado de ar....


    Que soa agradavelmente, que fica bem quando é reproduzido num sistema sonoro (ex.: voz fonogénica)....


    fotorrealista | adj. 2 g.

    Relativo a fotorrealismo ou a pintura ou desenho em que se procura reproduzir com o maior pormenor e definição uma imagem fotográfica....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir-lhe que me esclareça se faz favor, a dúvida seguinte. Qual a frase correcta e porquê (penso que seja a segunda mas ouço muita gente utilizar a primeira): a) Eles hadem ver o que sou capaz de fazer. ou b) Eles hão-de-ver o que sou capaz de fazer.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?