PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    recapitulado

    sumário | adj. | n. m.

    Que se limita ao que é essencial ou mais importante....


    epânodo | n. m.

    Repetição ou recapitulação, em separado, de palavras que primeiro se disseram juntas....


    epílogo | n. m.

    Última parte de um discurso, na qual se faz uma leve recapitulação das razões principais que nele entraram....


    resumo | n. m.

    Acto ou efeito de resumir; sinopse....


    sabatina | n. f.

    Controvérsia que nos sábados havia nas aulas de teologia e de filosofia....


    sabatinar | v. tr. | v. intr.

    Submeter a sabatina (ex.: antes da palestra, o historiador sabatinou pessoalmente alguns alunos)....


    anacefaleose | n. f.

    Parte final de um discurso ou texto escrito, antes do epílogo, em que se lembram os pontos mais importantes tratados....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?